宇治芳魂

我本楚狂人,凤歌笑孔丘。

一件小事

       早晨,道友朋友在空间看到有人质疑我抄袭,好奇地拿这事问我。朋友好奇的点在于,这个人没读过Rebecca(英国女作家达芙妮·杜莫里哀小说,中译《蝴蝶梦》),以为“蝴蝶梦”就是蝴蝶吗?

       我得知之后确实有点生气。我生气的点和朋友好奇的点不太一样,我的重点在于:想碰瓷我,至少先看看你自己的文写得如何吧?于是在接下来的几十秒钟里,我真的感觉自己受到了侮辱。

       继而我想起数不胜数的用过蝴蝶意象典故的前人们,尤其是梦蝶的庄周本人和被选进我当时的高中课本里的庄生晓梦迷蝴蝶的李商隐以及其他写蝴蝶未必就用庄周典故的谢蝴蝶当然还有《蝴蝶梦》的作者等,这些先贤的创作才是我产生借鉴《蝴蝶梦》笔法的念头后从原名到译名联想等的灵感来源,先贤在这种怀疑出现的时候受到的侮辱远大于一个小小的我受到的,毕竟和他们相比说我名不见经传我都觉得是太抬举我了。

       接着我不由想到刘心武“梦中得句”的笑话。刘曾自称于梦中偶得佳句“桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯”,被传为笑谈。你梦中偶得?黄庭坚一千年前就写出来了!这个笑话当然是作为笑话被我知道的,今天重新想起,我却不由得多想了些:不知道有没有刘先生的极端拥趸宣称是因为刘“梦得”才让这句诗重新进入他人视野呢……

       更可笑的是,几个月前就有道友指着这位怀疑我抄袭她的文的人发的文来问我:你是不是刚发了一篇带很多拆字解析的文?这篇有你的风格,尤其是拆字解析。我的反应是拆字解析是常见手法未必是受我影响,就算是按我的引用找到原始资料自己用都不算个事。

       今天发生这种匪夷所思的事情,我忍不住向一位同专业道友吐槽。他从前在我说泰玥皇锦简直是我的丽贝卡的时候马上就拿洛丽塔调侃我。这次他拿京都动画纵火案安慰我,我这个不谙时事的人一查,悚然心惊的同时顿觉有被安慰到,哭笑不得地承认比起被烧的京都动画我还是幸运且安全的。

       我并没在每篇文下都把灵感来源和引用等等都毫无遗漏地列出来,一般看着像是向谁致敬的就是了,巧合的可能性小,比如《半生缘》就是想到张爱玲的《半生缘》但是把它放在了几个小时内。对这些有兴趣的欢迎评论或私信讨论。

评论(3)

热度(28)